Lewis Namier: The eccentric historian who changed British postwar culture
Historical research to this day remains unorganized, and the historian is expected to make his own instruments or do without them; and so with wooden ploughs we continue to draw lonely furrows, most successfully when we strike sand. -Lewis Namier, Crossroads of Power
During what he called the Nazi era, and in its thoughtful aftermath, Lewis Namier (1888-1960) was a figure of immense prestige in British academic and intellectual life, to the point that many of his fellow historians were able to call their country civilized simply because it had given him refuge: They -didn't have to like him. Born Lewis Bernstein in Poland, of Russian heritage, he was a Jewish refugee in search of a homeland. To his adopted country, Britain, he devoted microscopic attention. The mark of his historical method was to study the written records of Britain's representative institutions right down to the level of the names on the electoral lists, an approach which yielded a body of meticulous factual material that tended to overwhelm the conclusions he drew from it, thus making his major books hard to enjoy now. His journalism, on the other hand, was, and remains, a model for acerbic style and pointed argument.
Namier's knighthood makes him sound like an establishment figure, but his professorship at Manchester between 1931 and 1953 tells the truth about how the Oxbridge mandarinate preferred to keep him at a distance. (In their own defense, they could say that his frustrations stimulated his productivity: a classic argument of the genteel -anti--Semite. A better defense was that another Jewish academic, Isaiah Berlin, scaled the heights of polite society.) Namier simply lacked charm. But he could write English prose with an austere beauty. The influx of talented Jewish refugees was one of Europe's most precious gifts to Britain in the 20th century, but Namier's career, which dramatized the story in almost all its aspects, reminds us not to be sentimental about it. A gain for the liberal democracies was a dead loss for the countries left behind.
Coming to English as a second language, many 20th-century political refugees wrote it with mastery. But the exiled European writer who really got the measure of his adopted tongue, with the least show and the most impact, was Namier. Early to the field, he arrived in England in 1906 as a refugee from the pogroms in Poland. His stylistic achievement has never been much remarked because he was not thought of as a writer. He was thought of as a historian-which, of course, he was, and a renowned one. He would have been a less renowned historian, however, if he had not written so well: As with all truly accomplished prose styles, his was a vehicle for emotion and experience as well as for a sense of rhythm and proportion-the grief and -hard--won knowledge of a lifetime are dissolved into his acerbic cadences, and his neatness of metaphor epitomizes the gaze long grown weary that misses nothing. You can see his alertness in the single sentence quoted above, a poetic climax that drives a prose argument deep into the memory. The line of thought is a trek into pessimism: He is really saying that the historian's research tools work only when the work they do is not worth doing. But by the distinction of his style, he exempts himself from the stricture, and by implication he exempts anyone else who can see the problem. So there is a game being played here, for high stakes. Hence the drama....
comments powered by Disqus
- U.K. Released Hundreds of Nazis After the Holocaust, Says Leading Historian
- NYT History Book Reviews: Who Got Noticed this Week?
- Historians Against the War gathering signatures for new resolution to AHA on alleged violations of academic freedom in Israel
- Academic Seeks Death Certificate for Outlaw Billy the Kid
- Murderer of historian of Czech Jewry goes on trial